AN. DCV. XXVII. Anno 10 regni Theuderici Protadius, instigante Brunichilde, Theuderico jubente, major domus substituitur. Qui cum esset nimium argutissimus, et strenuus in cunctis, sed saeva illi fuit contra personas iniquitas, fisco nimium tribuens, de rebus personarum ingeniose fiscum vellens implere, et seipsum ditare. Quoscunque genere nobiles reperiret, totos humiliare conabatur, ut nullus reperiretur qui gradum quem arripuerat potuisset assumere. His et aliis nimia sagacitate vexatis, maxime cunctos in regno Burgundiae fecit sibi inimicos. Cum Brunichildis nepotem suum Theudericum integra assiduitate moneret, ut contra Theudebertum moveret exercitum, dicens: Quasi Theudebertus non esset filius Childeberti, nisi cujusdam hortulani, et Protadius ipsi quoque consilio assistens, tandem jussu Theuderici movetur exercitus. Quod cum loco, nomine Caraciaco, Theudericus cum exercitu castra metasset, hortabatur a leudibus suis, ut cum Theudeberto pacem iniret. Protadius singulus hortabatur, ut praelium committeretur. Theudebertus nec procul cum exercitu exinde residebat. Tunc omnis exercitus Theuderici inventa occasione supra Protadium irruunt, dicentes melius esse unum hominem moriturum, quam totum exercitum in periculum mitti. Protadius in tentorio Theuderici regis cum Petro archiatro ad tabulam ludens sedebat, quem undique cum jam exercitus circumdasset, et Theudericum leudes sui tenebant, ne illuc graderetur, misit Uncilenum, ut suae jussionis verbum nuntiaret exercitui, ut se de insidiis Protadii removerent. Uncilenus protinus ad exercitum nuntians, dixit: Sic jubet domnus Theudericus, ut interficiatur Protadius. Irruentes super eum, tentorium regis gladio undique incidentes, Protadium interficiunt. Theudericus confusustet coactus cum fratre Theudeberto pacem inivit, et illaesus uterque exercitus revertitur ad proprias sedes post decessum [Al., caedem] Protadii.
ΑΝ. 605. 27. Σε 10 από Theuderici Protadius, προτρέποντας Brunichilde, Theuderico εντολή, το σημαντικό. Ενώ ήταν ακόμα πάρα πολύ που πανούργος, και δραστηριοποιείται σε όλα τα πράγματα, αλλά η άγρια με τον ίδιο, δεν ήταν εις βάρος των προσώπων της ανομίας του, το Υπουργείο Οικονομικών, να βρει τον πάρα πολύ για τα πράγματα του με έξυπνο τρόπο από τα πρόσωπα που επιθυμούν να γεμίσει το θησαυροφυλάκιό του, και έδωσε τον εαυτό του εμπλουτισμένου. Όπως πολλοί ευγενείς ανακαλύψουν εντελώς κάτω από έναν δρόμο που κανείς δεν θα μπορούσε να βρεθεί που θα μπορούσε να αναλάβει τη θέση στην οποία κατασχέθηκαν. Διορατικότητα και άλλα ακραία δυστυχία του, ιδίως στον τομέα της Βουργουνδίας, όλοι τον έκανε εχθρούς. Όταν ο ανιψιός Brunichildis Theudericum αναπόσπαστο σταθερή του προειδοποίησε ότι ο στρατός θα κινηθούν εναντίον Theudeberto, λέγοντας ότι ο γιος της δεν ήταν τόσο Theudebertus Childeberti, αλλά μερικοί κηπουροί, και σχεδιάζουν επίσης να βοηθήσει Protadius, μετακόμισε τελικά Theuderici στρατό. Και όταν ένας άνθρωπος που ονομάζεται Caraciaco, Theudericus μια metasset στρατόπεδο, ενθαρρύνεται από leudes, να κάνουν ειρήνη με Theudeberto επευφημία. Protadius ενιαία προέτρεψε τους να δεσμεύονται για την μάχη. Theudebertus δεν απέχει πολύ από το στρατό την κατοικία του. Τότε βρήκε την ευκαιρία παραπάνω όλες τις δυνάμεις του στρατού Theuderici Protadius, λέγοντας ότι ήταν καλύτερο για έναν άνθρωπο να πεθάνει από ένα ολόκληρο στρατό για να σταλούν σε κίνδυνο. Protadius σε μια σκηνή με Peter King Theuderici archiatro κάθεται σε ένα παίζοντας επιτραπέζια, τα οποία πλευρές με το στρατό ήδη circumdasset, και πληρώνει Theudericum του φοβήθηκαν ότι graderetur εκεί, Uncilenum έστειλε να ανακοινώσει την εντολή του στο στρατό για να αφαιρέσετε τον εαυτό του από την ενέδρα Protadii. Uncilenus ταυτόχρονα στον στρατό και πες το, και είπεν, Ούτω θα Theudericus Grant, ο Κύριος, ότι εγώ μπορεί να τεθεί σε θάνατο Protadius. Χώρισαν στην επ 'αυτόν, και η οθόνη του βασιλιά με το σπαθί σε κάθε πλευρά, το περιστατικό, το Protadius και να τους σκοτώσει. Theudericus confusustet ανάγκασε όταν ο αδελφός του τέθηκε Theudeberto ειρήνη, παραβιάζει τόσο το στρατό και επέστρεψαν στα σπίτια τους μετά το θάνατο του [Αλ., Σφαγή] Protadii.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
