Αλλά ήμουν ένας νεαρός άνδρας, όπως και πολλά ακόμη, για τη δημοκρατία, και υπήρχαν πολλά εμπόδια για μένα. Για αντί σεμνότητα, αντί αυτοσυγκράτηση, την τιμιότητα, ξεδιαντροπιά, η δωροδοκία και η απληστία κράτησε την ταλάντευση. 4 Και παρόλο που η ψυχή μου recoiled από τέτοια ελαττώματα, κακίες νεανική αδυναμία μου ήταν η φιλοδοξία του μέσω των εν λόγω διαφθοράς είναι μέσα τους, όμως, ήταν υποχρεωμένη να? 5 και παρόλο που διαφέρουν με τις κακές πρακτικές των άλλων, δεν υπάρχει επιθυμία για διακρίσεις, το ίδιο με τους άλλους, και ο φθόνος έδωσε φήμη.
[4] 1 εκ τούτου, όταν η ηλικία της ψυχής είναι το υπόλοιπο από τα πολλά προβλήματα και κινδύνους, και είχα διαπιστώσει ότι πρέπει από το κράτος, δεν είναι ούτε, πράγματι, δεν ήταν πρόθεσή μου να καταστρέψει τα πολύτιμα ησυχία μου σε ραθυμία και νωθρότητα, τα καθήκοντα του τομέα colundo aut venando δουλική προσοχή στην ηλικία του, χάρη σ 'Αυτόν? 2 Όμως, από ό, τι είχα αρχίσει με την επιθυμία μου, η φιλοδοξία των δεινών από αυτόν από την οικογένειά του, επέστρεψε στην κατάσταση της ιστορίας του ρωμαϊκού λαού, σε διαφορετικές χρονικές στιγμές από την ίδια, όπως κάθε μνήμη ως φάνηκε άξια προσοχής, πολύ περισσότερο έτσι ώστε να έχω μια ελπίδα και το φόβο, και τον κομματισμό του κοινού νου ήταν ελεύθερη. 3 Έτσι, στη συνέχεια, αν η συνωμοσία της Catiline, και όπως με ειλικρίνεια μπορώ, με λίγα λόγια? 4και η έκτακτη φύση του εγκλήματος στην πρώτη θέση αυτού του εγκλήματος, καθώς και για τον κίνδυνο που απορρέει από αυτήν. 5 λέξεις που εξηγούν λίγα λόγια για τον χαρακτήρα του ανθρώπου, καθώς και την αρχή της αφήγησης.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
