1 Sollemne est mihi, domine, omnia de quibus dubito ad te referre. Qui μετάφραση - 1 Sollemne est mihi, domine, omnia de quibus dubito ad te referre. Qui Ελληνικά πώς να το πω

1 Sollemne est mihi, domine, omnia

1 Sollemne est mihi, domine, omnia de quibus dubito ad te referre. Quis enim potest melius vel
cunctationem meam regere vel ignorantiam instruere? Cognitionibus de Christianis interfui numquam:
ideo nescio quid et quatenus aut puniri soleat aut quaeri. 2 Nec mediocriter haesitavi, sitne
aliquod discrimen aetatum, an quamlibet teneri nihil a robustioribus differant; detur paenitentiae
venia, an ei, qui omnino Christianus fuit, desisse non prosit; nomen ipsum, si flagitiis careat, an
flagitia cohaerentia nomini puniantur. Interim, iis qui ad me tamquam Christiani deferebantur,
hunc sum secutus modum. 3 Interrogavi ipsos an essent Christiani. Confitentes iterum ac tertio
interrogavi supplicium minatus; perseverantes duci iussi. Neque enim dubitabam, qualecumque
esset quod faterentur, pertinaciam certe et inflexibilem obstinationem debere puniri. 4
Fuerunt alii similis amentiae, quos, quia cives Romani erant, adnotavi in urbem remittendos.
Mox ipso tractatu, ut fieri solet, diffundente se crimine plures species inciderunt. 5 Propositus est
libellus sine auctore multorum nomina continens. Qui negabant esse se Christianos aut fuisse,
cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris
numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi
posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. 6 Alii ab indice nominati esse se
Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem sed desisse, quidam ante triennium,
quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. quoque omnes et imaginem tuam
deorumque simulacra venerati sunt et Christo male dixerunt. 7 Affirmabant autem hanc fuisse
summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque
Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere,
sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati
abnegarent. Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum
cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo
secundum mandata tua hetaerias esse vetueram. 8 Quo magis necessarium credidi ex duabus ancillis,
quae ministrae dicebantur, quid esset veri, et per tormenta quaerere. Nihil aliud inveni
quam superstitionem pravam et immodicam. 9 Ideo dilata cognitione ad consulendum te decucurri.
Visa est enim mihi res digna consultatione, maxime propter periclitantium numerum. Multi
enim omnis aetatis, omnis ordinis, utriusque sexus etiam vocantur in periculum et vocabuntur.
Neque civitates tantum, sed vicos etiam atque agros superstitionis istius contagio pervagata est;
quae videtur sisti et corrigi posse. 10 Certe satis constat prope iam desolata templa coepisse celebrari,
et sacra sollemnia diu intermissa repeti passimque venire victimarum, cuius adhuc
rarissimus emptor inveniebatur. Ex quo facile est opinari, quae turba hominum emendari
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1 Είναι σύνηθες για μένα, κύριε, να σας παραπέμψει σε όλα τα θέματα που αφορούν το οποίο αμφιβάλλω. Ποιος είναι πιο ικανή
να καθοδηγεί αβεβαιότητας μου ή ενημερώνοντας την άγνοιά μου; Ποτέ δεν έχω συμμετάσχει σε δίκες των Χριστιανών:
ως εκ τούτου, δεν ξέρω ποια είναι η πρακτική να τιμωρήσει ή να ερευνήσει, και σε ποιο βαθμό. 2 ήταν όχι λίγο δίστασα ως προς το αν υπάρχει
είναι οποιαδήποτε διάκριση λόγω ηλικίας ή υποχρεούται να χάριτος, ωστόσο, διαφέρουν? να χορηγηθεί για
μετάνοια, συγχώρηση, αν είναι, ο οποίος είναι εντελώς Χριστιανός, έπαψε να είναι ένα? το όνομα του ίδιου, ακόμη και χωρίς αδικήματα, ή μόνο
τα αδικήματα που συνδέονται με το όνομα του αδικήματος. Εν τω μεταξύ,σε εκείνους που είχαν καταγγελθεί σε μένα ως Χριστιανοί,
έχω παρατηρήσει την ακόλουθη διαδικασία :. 3: Θα ανακριθούν αυτές ως προς το αν ήταν Χριστιανοί. Μια δεύτερη και μια τρίτη φορά, εκείνοι που ομολόγησε Ι
ανακρίνεται ένας απειλώντας τους με τιμωρία? συνεχίζοντας διέταξε να εκτελεστεί. Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι, ό, τι
θα μπορούσε να είναι το θρήσκευμα, το πείσμα τους και άκαμπτο πείσμα σίγουρα αξίζουν να τιμωρηθούν. 4
Υπήρχαν άλλοι διακατέχεται από την ίδια τρέλα? Αλλά επειδή ήταν Ρωμαίοι πολίτες, παρατήρησα μέχρι να αποσταλούν στην πόλη.
Σύντομα η ίδια η πολιτική, όπως συμβαίνει συνήθως, η επιβάρυνση ενός αριθμού περιστατικά συνέβησαν και να εξαπλωθούν στο εξωτερικό. 5 Ένα
ανώνυμο έγγραφο που δόθηκε στη δημοσιότητα τα ονόματα πολλών ατόμων. Όποιος αρνηθεί ότι ήταν ή είχαν υπάρξει οι Χριστιανοί,
οι οποίοι επαναλαμβάνονται μετά από μένα, ζήτησε από τους θεούς της εικόνας σας, η οποία για το σκοπό αυτό, μαζί με αγάλματα
θεοτήτων τον έφερε, στο λιβάνι και κρασί, αλλά και καταράστηκε ο Χριστός, εκ των οποίων δεν μπορούν να εξαναγκαστούν
να είναι σε θέση σε αυτούς που είναι πραγματικά χριστιανοί, ποτέ δεν θα το κάνουμε. 6 κ.λπ., τα ονόματα των οποίων δόθηκαν στους
Χριστιανούς, αλλά στη συνέχεια αρνήθηκε, ήσαν, αλλά είχε πάψει να είναι, και μερικές από τρία χρόνια,
για κάποιο χρονικό διάστημα πριν έναν αριθμό χρόνων, στο οποίο μερικές ακόμη είκοσι χρόνια πριν.Επίσης, κάνουμε ό, εικόνα σας και τα
αγάλματα των θεών, και καταράστηκε ο Χριστός. 7 Επιβεβαίωσαν, ωστόσο, ότι το
ποσό της ενοχής ή λάθος τους ήταν ότι είχαν συνηθίσει σε μια δεδηλωμένη ημέρα πριν από την αυγή, ένας ύμνος για
τον Χριστό ως ένα Θεό να δεσμεύονται από όρκο να μην διαπράξει κανένα έγκλημα,
αλλά όχι για τη διάπραξη απάτης, κλοπής, ή μοιχεία? Να μην σπάσει την πίστη, ούτε κατάθεση
στην εμπιστοσύνη. Μετά από την οποία συνήθιζαν να διαχωριστούν, και στη συνέχεια επανασυναρμολόγηση να μετέχουν
σε γεύμα μαζί, αλλά απλοί και αθώοι? αλλά είχαν σταματήσει μετά από αυτό το διάταγμα μου, με την
οποία, σύμφωνα με τις οδηγίες σας, είχα απαγορεύεται πολιτικών ενώσεων. 8 όλο και πιο απαραίτητο να παίρνουν πληροφορίες από δύο γυναίκες σκλάβες
που κλήθηκαν διακονισσών, ποια ήταν η αλήθεια, και τα μέσα των βασανιστηρίων. Βρήκα τίποτα, αλλά
μια διεστραμμένη και εξωφρενικές δεισιδαιμονία. 9 Γι 'αυτό το λόγο ανέβαλε την έρευνα και έσπευσε να συμβουλεύεστε.
Για αυτό μου φαίνεται να δικαιολογείται από διαβούλευση με εσάς, ειδικά λόγω του αριθμού. Για πολλά
άτομα κάθε ηλικίας, κάθε τάξη, και τα δύο φύλα έχουν ήδη τίθενται σε κίνδυνο, και εκεί θα πρέπει να κληθεί.
Όχι μόνο τις πόλεις, αλλά η μετάδοση αυτής της δεισιδαιμονίας έχει εξαπλωθεί σε όλα τα χωριά και την ύπαιθρο?
Που φαίνεται δυνατό να ελεγχθεί και να θεραπευτεί. 10 Βέβαια, οι ναοί που κάποτε ήταν έρημη και άρχισαν να γίνονται, κατά
τις ιερές τελετές οι οποίες είχαν λήξει είναι να έρθειτων θυμάτων, τα οποία μέχρι τώρα
έναν αγοραστή ήταν δύσκολα να βρεθεί. Ως εκ τούτου, είναι εύκολο να φανταστεί κανείς τι ένα πλήθος ανθρώπων
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: