(6,15) Και μόλις άρχισα να είναι σε θέση να μιλήσουν τα δάκρυα είχαν κατασταλεί, προσεύχομαι, μπορώ να πω, ο πατέρας από τους πιο σεβαστούς και άριστη πατέρα: Δεδομένου ότι αυτή είναι η ζωή, όπως έχω ακούσει Αφρικανός λένε, γιατί μπορώ να παραμένω πάνω στη Γη; αλλά δεν βιάζεται να έρθει εδώ για να σας;
Δεν είναι έτσι, είπε. Εκτός αν αυτή η Θεότητα, που είναι, εκ των οποίων αυτός είναι ο ναός της όλα αυτά εσύ βλέπεις, να σας ελευθερώσω από τη φυλακή του σώματός σας, εδώ πλησιάζει, δεν είναι δυνατόν. Για άνδρες που γεννήθηκαν κάτω από αυτό το Νόμο να είναι πιστοί φύλακες της Globe που εσύ βλέπεις στη μέση του αυτό, που ονομάζεται Γη και μια ψυχή έχει δοθεί σε αυτούς από εκείνα τα αιώνια πυρκαγιές που σας καλούν αστέρια και αστερισμούς, αυτά είναι σφαιρικά και σφαιρικά σώματα, κινούμενο με τη θεία ψυχές, επιδιώκουν να περιβάλει τους τροχιές με θαυμάσια ταχύτητα.
Ωστε, Ο Publius, τόσο από όλους τους ευσεβείς άτομα, η Ψυχή θα πρέπει να διατηρηθεί υπό την επιτήρηση του σώματος: όχι χωρίς την εντολή του, από τους οποίους η ψυχή σας δίνεται, να παρεκκλίνει από θνητή ζωή, ότι το καθήκον προς την Ανθρωπότητα που έχει ανατεθεί σε εσάς από τη Θεότητα να δει (6,16. ), αλλά μόνο έτσι ώστε Σκιπίωνα πήγε στα βήματα του GRANDSIRE σου και τον εαυτό μου, που γέννησε σου εσύ καλλιεργούν τη δικαιοσύνη και ευσέβεια, η οποία, αν και εξαιρετική μεταξύ των γονέων και των σχέσεων, καθώς είναι η μεγαλύτερη στη χώρα του? και όπως η ζωή σας βρίσκεται στο δρόμο προς τον Ουρανό και την συνάθροιση των ατόμων, οι οποίοι έχουν ήδη ζήσει και απελευθερώνεται από το σώμα, κατοικούν αυτό το μέρος, βλέπετε, (γιατί ήταν το πιο λαμπρό φωτεινότητας ανάμεσα λαμπρά αστέρια λάμπουν εμπρός) των οποίων είσαι, μετά τους Έλληνες, έχουν λάβει, καλέστε τον Γαλαξία μας? από τους οποίους είναι όλα τα πράγματα στο βλέμμα μου εξαιρετικά φωτεινό και υπέροχο. Υπήρχαν, εξάλλου, αυτά τα αστέρια που ποτέ δεν φαίνεται από τη Γη, και το μέγεθος του όλα αυτά ποτέ δεν ήταν ύποπτα: μεταξύ αυτών αντίκρισα το μικρότερο να είναι το πλέον απομακρυσμένο από τον ουρανό και τα πλησιέστερα μέρη της γης που έλαμπε. Πολύ μεγαλύτερο από τα αστέρια του πλανήτη της Γης. Έτσι, η ίδια η Γη ήδη εμφανιστεί μικρή όσο για μένα η βασιλεία του Κυρίου μας κάνουν, όταν μια κουκίδα πάνω επιφάνειά του.
(6,17) Όπως συνέχισε να δούμε, προσεύχομαι, ο Αφρικανός συνεχίζοντας είπε, πόσο καιρό θα καθοριστεί το μυαλό σας στο έδαφος; Τώρα γνωρίζουμε ότι το σύμπαν αποτελείται από; Αυτά είναι τα εννέα κύκλους, ή μάλλον σφαίρες, με την οποία όλα τα πράγματα, ένα εκ των οποίων είναι του ουράνιου, αγκαλιάζει όλα τα υπόλοιπα, η υπέρτατη θεότητα διατήρηση και διέπουν τους άλλους? με την οποία καθορίζονται εκείνες οι οποίες ρολό, το αιώνιο αστέρι του ρούμι? στην οποία υπόκεινται οι επτά σφαίρες που περιστρέφονται προς τα πίσω με αντίθετη κίνηση με εκείνη του ουρανού? αυτά είναι η περιοχή που καταλαμβάνεται από το Star, το οποίο στη Γη ονομάζεται Κρόνος. Επιπλέον, είναι αυτό το ωραίο Star, σωτήρια και τυχεροί στην ανθρώπινη φυλή, που ονομάζεται Δίας? Στη συνέχεια έρχεται ο Κόκκινος, φοβερό με τη Γη, η οποία Μάρθα λέει tis? Κάτω από αυτό, σχεδόν στη μέση περιοχή του Ήλιου, τα etprinceps Leader και κυβερνήτης των άλλων φώτα, το μυαλό είναι ο κόσμος, και την προσαρμογή, τέτοιου μεγέθους που αποκαλύπτει και γεμίζει όλα τα πράγματα με το φως του. Αυτόν, όπως οι σύντροφοί του, η Αφροδίτη και ο Ερμής, κατά τη διάρκεια της Στο χαμηλότερο Σφαίρα η Σελήνη περιστρέφεται, φωτίζεται από τις ακτίνες του ήλιου. Κάτω από αυτό δεν υπάρχει τίποτα το ανθρώπινο γένος, που δεν υπόκεινται σε θάνατο και τη φθορά, να αποθηκεύσετε τα μυαλά του δώρου των Θεών, πάνω από το φεγγάρι, τα πράγματα είναι αιώνια. Η γη, η οποία είναι το κεντρικό και το ένατο ώρα, η γη, κινείται, και χαμηλότερη απ 'όλα, και σε όλα του από τη θέληση των δικών τους βαρύτητα. (6,18), η οποία είναι μια έκπληξη στη θέα, μου είχε ανακάμψει από, τι είναι αυτό; αυτό, λέω, ο οποίος είναι τόσο ισχυρή και τόσο γλυκιά και θαυμαστά μελωδία που γεμίζει τα αυτιά μου; Αυτό, στη συνέχεια, είπε, η nonce, η οποία, κατά διαστήματα, αλλά σε ακριβείς αναλογίες, γίνεται από την υποκίνηση ή με την κίνηση των σφαιρών, μαλάκωμα της άνισης διαστήματα, αρμονίες και απότομη? Για όχι με τη σιωπή μπορεί οι κινήσεις αυτές να ωθηθεί προς τα εμπρός, και η Φύση μας οδηγεί, όπως τα άκρα, από την άλλη πλευρά με βαρύτητα, και από την άλλη, μια υψηλή σημείωση. Για το λόγο αυτό, είναι η αιτία της αστροφεγγιά πορεία της η ουράνια σφαίρα, της οποίας η κίνηση είναι πιο γρήγορη, απότομη και παρακινώντας τον ήχο? Ο σοβαρότερος της σεληνιακής σφαίρας, η οποία είναι χαμηλότερη? για τη Γη, η ένατη σφαίρα, παραμένει ακίνητη, πάντα σταθερά στο κέντρο του θρόνου του σύμπαντος. Αλλά αυτά τα οκτώ περιστροφές, εκ των οποίων ο ένας ίδια δύναμη δύο είναι το ίδιο, να προκαλέσει επτά διαφορετικούς ήχους, τον αριθμό που είναι σχεδόν όλα τα πράγματα? Μορφωμένους, έχοντας μιμήθηκαν όργανα και οι φωνητικές αρμονίες έχουν ανοίξει για τον εαυτό τους μια επιστροφή σε αυτό το μέρος, όπως έχουν άλλοι, οι οποίοι καλλιεργούσαν τα θεία επιστήμες, ακόμη και στην ανθρώπινη ζωή προικισμένη με ανώτερη σοφία.
(6,19) Τώρα σε αυτή τη μελωδία οι σταμάτησε αυτιά των ανδρών έχουν γίνει κουφός? και δεν υπάρχει καμία πιό θαμπό αίσθηση από ό, τι, όπως, όταν ο Νείλος στην πρώτη, η οποία καλείται Catadupa που αναφέρονται, πέφτει από τα υψηλότερα βουνά, τους ανθρώπους, που είναι ο τόπος και, μάλιστα, λόγω της τεράστια ένταση του ήχου αίσθηση της ακοής στερείται τη χρήση. Στο σημείο αυτό, πράγματι, όπως είναι η ταχεία επανάσταση όλου του κόσμου, ότι τα αυτιά των ανδρών, δεν μπορούν να περιέχουν, όπως είστε σε θέση να κοιτάξουμε τον ήλιο, των οποίων οι ακτίνες θα τυφλώσει το μάτι και να κατακτήσουν την αίσθηση.
Γεμάτο με θαυμασμό σε αυτά τα πράγματα, τα μάτια μου πίσω στη γη.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..