Da Corta (2008) similarly notes the structural position of peasants, h μετάφραση - Da Corta (2008) similarly notes the structural position of peasants, h Ελληνικά πώς να το πω

Da Corta (2008) similarly notes the

Da Corta (2008) similarly notes the structural position of peasants, highlighting
their assets-based vulnerability, in which they often face resource trade-offs, and the
sacrifice of long-term stability to solve short-term problems. These economic
dilemmas are, according to da Corta (2008, 6), rooted in ‘deeply unequal social
relations’, and have a somewhat path-dependent trajectory, in which those with
some material and social advantages benefit from, and can manufacture
opportunities for, accumulation during times of economic changes and crises. These
dynamics have been seen in the past with the introduction of new technologies and
practices; for instance, Scott (1987) documents the impacts of combines and doublecropping
on the material and social conditions of different peasant groups in a
village in Malaysia. Shifts in global markets and opportunities – such as the surge in
interest in biofuels – therefore intersect with local social relations, tending to yield
the greatest benefits to more privileged groups and further entrenching the
vulnerability of poor people.
Thus, for understanding the potential consequences of biofuels, divides among
and within social groups are as relevant as divides between the state and society.
Mitchell (1991, 77) argues that the boundary between the state and society is ‘elusive,
porous, and mobile’, indicating the importance of assessing the patterns of
organisation and control – and exclusion – that emerge in different configurations
of power relations. Disaggregating more highly commercialised agrarian households
from predominantly subsistence-level farmers, and more agrarian from more forestdependent
people,16 provides useful insights into the impacts of biofuels; it also
illustrates the variable economic benefits likely to accrue to different people even in
countries with effective governments. Developing biofuels, for example, may well
benefit some impoverished rural groups, while further harming others.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Da Corte (2008) επισημαίνει ομοίως της διαρθρωτικής θέσης των αγροτών, τονίζοντας
την ευπάθεια των περιουσιακών τους στοιχείων με βάση, κατά την οποία συχνά αντιμετωπίζουν πόρων συμβιβασμούς, και η
θυσία της μακροπρόθεσμης σταθερότητας για να λύσει βραχυπρόθεσμα προβλήματα. Αυτές οι οικονομικές
διλήμματα είναι, σύμφωνα με το da Corte (2008, 6), τις ρίζες τους σε «βαθιά άνισες κοινωνικές
σχέσεις», και να έχουν μια κάπως μονοπάτι που εξαρτάται από τροχιά, στην οποία τα άτομα με
κάποιο υλικό και κοινωνικά πλεονεκτήματα επωφεληθούν από, και μπορεί να κατασκευάσει
τις ευκαιρίες για , η συσσώρευση σε περιόδους οικονομικών αλλαγών και κρίσεων. Αυτά
έχουν δυναμική έχουν δει στο παρελθόν με την εισαγωγή νέων τεχνολογιών και
πρακτικών? για παράδειγμα, Scott (1987) τεκμηριώνει τις επιπτώσεις των συνδυάζει και doublecropping
με το υλικό και τις κοινωνικές συνθήκες των διαφόρων ομάδων των αγροτών σε ένα
χωριό στη Μαλαισία. Οι μεταβολές στις παγκόσμιες αγορές και ευκαιρίες - όπως η αύξηση της
ενδιαφέρον για τα βιοκαύσιμα - ως εκ τούτου, διασταυρώνονται με τις τοπικές κοινωνικές σχέσεις, τείνουν να αποδώσει
τα μέγιστα οφέλη για πιο προνομιούχες ομάδες και την περαιτέρω εδραίωση της
ευπάθειας των φτωχών ανθρώπων.
Έτσι, για την κατανόηση των πιθανών συνεπειών της βιοκαύσιμα, χωρίζουν μεταξύ
και εντός των κοινωνικών ομάδων είναι τόσο σχετικές όσο χάσμα ανάμεσα στο κράτος και την κοινωνία.
Mitchell (1991, 77) υποστηρίζει ότι το όριο μεταξύ του κράτους και της κοινωνίας είναι «άπιαστο,
πορώδες, και τα κινητά», υποδεικνύοντας τη σημασία της εκτίμησης του πρότυπα της
οργάνωσης και του ελέγχου - και τον αποκλεισμό - που προκύπτουν στις διάφορες συνθέσεις
των σχέσεων εξουσίας. Διαχωρισμός πιο πολύ στο εμπόριο αγροτικών νοικοκυριών
από το κυρίως αγρότες επιβίωσης επίπεδο, και πιο αγροτική από περισσότερες forestdependent
άτομα, 16 παρέχει χρήσιμες γνώσεις σχετικά με τις επιπτώσεις των βιοκαυσίμων? Επίσης,
επεξηγεί τα μεταβλητά οικονομικά οφέλη που ενδέχεται να προκύψουν σε διαφορετικούς ανθρώπους, ακόμη και σε
χώρες με αποτελεσματική κυβερνήσεις. Ανάπτυξη των βιοκαυσίμων, για παράδειγμα, μπορεί κάλλιστα
να επωφεληθούν μερικές φτωχές αγροτικές ομάδες, ενώ περαιτέρω βλάπτουν τους άλλους.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: